No exact translation found for مسار الإنقاذ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مسار الإنقاذ

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Darwin Lied cut a new track. Carpool to Salvation.
    داروين لايت" قطع مسار جديد". الطريق إلى الإنقاذِ.
  • Only the clear attainment of the objectives proposed in the strategy set out in the Secretary-General's report and the speedy achievement of some concrete results will help change Afghanistan's direction, rescue it from this vicious circle and return it to a path on which every achievement will improve the chances of attaining the next one.
    ومن شأن الإنجاز الواضح للأهداف المقترحة في الاستراتيجية والمذكورة في تقرير الأمين العام والتحقيق السريع لبعض النتائج المحددة أن يساعدا في تصحيح مسار أفغانستان وإنقاذها من الحلقة المفرغة وإعادتها إلى الدرب الذي يمكن فيه لكل إنجاز أن يحسّن من فرص تحقيق الإنجاز التالي.
  • (a) The carrier is not liable for loss, damage, or delay in delivery caused by a deviation to save or attempt to save life [or property] at sea[, or by any other [reasonable] deviation].
    (أ) لا يكون الناقل مسؤولا عن الهلاك أو التلف أو التأخر في التسليم بسبب الانحراف في المسار لإنقاذ أو محاولة إنقاذ الأرواح [أو لممتلكات] في عرض البحر، [أو بسبب أي انحراف آخر في المسار [لأسباب وجيهة]].
  • The carrier is not liable for loss, damage, or delay in delivery caused by a deviation to save or attempt to save life [or property] at sea[, or by any other [reasonable] deviation].
    لا يكون الناقل مسؤولا عن الهلاك أو التلف أو التأخر في التسليم بسبب الانحراف عن المسار لإنقاذ أو محاولة إنقاذ الأرواح [أو الممتلكات] في عرض البحر، [أو بسبب أي انحراف آخر عن المسار [لأسباب وجيهة]].
  • If the contract of carriage provides that the liability of the shipper or any other person identified in the contract particulars as the shipper will cease, wholly or partly, upon a certain event or after a certain point of time, such cessation is not valid:
    لا يكون الناقل مسؤولا عن الهلاك أو التلف أو التأخر في التسليم بسبب الانحراف عن المسار لإنقاذ أو محاولة إنقاذ الأرواح [أو الممتلكات] في عرض البحر، [أو بسبب أي انحراف آخر عن المسار [لأسباب وجيهة]].
  • “1. The carrier is not liable for loss, damage, or delay in delivery caused by a deviation to save or attempt to save life [or property] at sea[, or by any other [reasonable] deviation].
    "1- لا يكون الناقل مسؤولا عن الهلاك أو التلف أو التأخر في التسليم بسبب الانحراف عن المسار لإنقاذ أو محاولة إنقاذ الأرواح [أو الممتلكات] في عرض البحر، [أو بسبب أي انحراف آخر عن المسار [لأسباب وجيهة]].